Текст печатается по изданию: Салтыков-Щедрин М. Е. Собр соч.: В 20 т. Т. М., 1969 («История одного города»); Т. 16, кн. М., 1974 (сказки). Цитаты


Скачать 188.25 Kb.
НазваниеТекст печатается по изданию: Салтыков-Щедрин М. Е. Собр соч.: В 20 т. Т. М., 1969 («История одного города»); Т. 16, кн. М., 1974 (сказки). Цитаты
Пыпин А Н
Дата02.12.2012
Размер188.25 Kb.
ТипДокументы
КОММЕНТАРИИ

      Текст печатается по изданию: Салтыков-Щедрин М. Е. Собр. соч.: В 20 т. Т. 8. М., 1969 («История одного города»); Т. 16, кн. 1. М., 1974 (сказки). Цитаты из произведений Салтыкова (Щедрина) в тексте статьи и комментариев даются по этому же изданию с указанием тома и страницы в тексте. Высказывания Салтыкова цитируются по:
      Макашин — Макашин С. А. Салтыков-Щедрин. Биография. Т. I. М., 1951.
      Салтыков-Щедрин в воспоминаниях... — М. Е. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников. Т. I—II. М., 1975.
      Слова и реалии, откомментированные в предисловии, словаре или подстрочнике, в комментариях пропущены.

ИСТОРИЯ ОДНОГО ГОРОДА

От издателя

      Впервые в «Отечественных записках», 1869, №1; 1870, № 1—4, 9.

      Градоначальник — в России в XIX — начале XX века должностное лицо, управляющее градоначальством (городом с прилегающими местностями), выделенным из состава губернии в самостоятельную административную единицу вследствие его особого значения или географического положения; по своим правам и обязанностям градоначальники были приравнены к губернаторам, т. е. имели право издавать «обязательные постановления» и призывать войска для охраны порядка.
      ...градоначальники времен Бирона... — Э. И. Бирон (1690—1772) — фаворит императрицы Анны Иоанновны, Г. А. Потемкин (1739—1791) — фаворит императрицы Екатерины II, А. Г. Разумовский (1709—1771) — сначала фаворит, а впоследствии тайный супруг императрицы Елизаветы.
      Погодинское древлехранилище — коллекция древних рукописей, книг, монет, оружия и утвари, собранная известным историком и писателем, знатоком древних рукописей М. П. Погодиным.
      Пимен — летописец, персонаж трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов», впервые упоминается в «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина.

Обращение к читателю

      Нерон (37—68 до н. э.) и Калигула (12—41) — римские императоры, тираны, прославившиеся жестокостью и беззаконием.
      Ахилл — персонаж «Илиады» Гомера, предводитель ахейцев; в переносном смысле — доблестный герой.

О корени происхождения глуповцев

      Соловьев С. М. (1820—1879) — знаменитый историк-государственник, автор 29-томной «Истории России с древнейших времен».
      Пыпин А. Н. — историк, литературовед, этнограф, с 1867 года — ведущий сотрудник журнала «Вестник Европы».
      ...предобрый тот корень... — В начале летописи помещалось «историческое баснословие» — легенда о происхождении народа.
      ...головотяпами именуемый... — Перечень народных прозвищ жителей разных областей России заимствован из книги И. П. Сахарова «Сказания русского народа»: головотяпы — егорьевцы, новоторы — жители Новоторжского уезда Тверской губернии и т. д.
      Гиперборейское море — в античной мифологии: море на Крайнем Севере.
      Началось с того, что Волгу толокном замесили... — Прибаутки (пустословицы) о жителях разных городов и местностей из книги И. П. Сахарова.

Опись градоначальникам

     ...за искусную стряпню... — Происхождение градоначальников напоминает о бурных карьерах многих сановников XVIII века. Клементий искусно стряпает макароны, Ферапонтов — бывший брадобрей, Фердыщенко — бывший денщик, Негодяев — бывший истопник. Фаворит Петра I А. Д. Меншиков, по легенде, торговал на улице пирожками, а потом был денщиком у Лефорта, А. Милютин был истопником в покоях Анны Иоанновны, Бирона называли бывшим берейтором, И. П. Кутайсов был камердинером Павла.
      Березов — уездный город Тобольского наместничества, был местом ссылки важных государственных преступников (например, А. Д. Меншикова).
      ...любовной связи с Авдотьей Лопухиной... — Салтыков контаминирует судьбы двух знатных узниц. Авдотья Лопухина (1669—1731) — первая жена Петра I, была сослана в монастырь. Наталья Лопухина (1699—1763), фрейлина Елизаветы, отличалась замечательной красотой, за что ревнивая Елизавета осудила ее к наказанию кнутом, урезанию языка и ссылке в Сибирь.
      Граф Кирила Григорьевич Разумовский — брат тайного мужа императрицы Елизаветы А. Г. Разумовского, крестьянин, назначенный Елизаветой гетманом Украины.
      Баклан, Иван Матвеевич... — Баклан — болван, чурбан, чурка.
      Пфейфер — свистун (нем.). Намек на Петра III, в 1762 году убитого в результате дворцового переворота, совершенного его женой, будущей императрицей Екатериной II.
      Брудастый... — Бруди — устар. бакенбарды; брудастыми называли особую породу гончих собак, отличавшихся «жесткой шерстью и сварливым нравом».
      Органчик — шарманка, музыкальная шкатулка.
      ...друг Дидерота... — Д. Дидро (1713—1784) (написание «Дидерот» в XIX в. воспринималось как устаревшее) — философ-просветитель. Екатерина, стремясь поддержать репутацию просвещенной монархини, переписывалась с Дидро и пригласила его в Россию.
      Летал по воздуху в городском саду... — После первых полетов братьев Монгольфьер в конце XVIII века аэростаты возили по разным городам, выставляя на ярмарках и в парках, и любой желающий за плату мог подняться в воздух. В России первые аэростаты появились при Александре I.
      ...у Излера на минеральных водах. — Имеется в виду модный петербургский ресторан «Заведение искусственных минеральных вод» И. И. Излера, в котором проводились музыкальные и танцевальные вечера.
      Бородавкин Василиск Семенович. — Василиск — древнее чудовище, «змий, взором убивающий», в переносном значении — злой, ехидный человек.
      Сменен в 1802 году... насчет конституций... — Н. Н. Новосильцев (1768—1838), А. Чарторыйский (1770—1861) и П. А. Строганов (1772—1817) были «личными друзьями» Александра I, составляли так называемый Негласный комитет, с членами этого комитета император обсуждал возможность введения в России конституции и отмены крепостного права.
      ...потомок сладострастной княгини Тамары. — Тамара — героиня стихотворения М. Ю. Лермонтова «Тамара» (впоследствии — романса). К реальной грузинской царице Тамаре (1171—1244) ни образ, созданный Лермонтовым, ни распространенные представления о «сладострастии» («грузинская Клеопатра») не имели никакого отношения.
      Беневоленский — фамилия образована от лат. bene volens — желающий добра — по аналогии со «Сперанский» — от лат. spero — надеюсь. В жизнеописание Беневоленского включены сюжеты из биографии М. Сперанского — политика и реформатора начала царствования Александра I: дьячковское происхождение, бурная законодательная деятельность, ссылка «за сношения с Бонапартом» и перевод трактата знаменитого немецкого мистика Фомы Кемпийского «О подражании Христу». В речи Беневоленского встречаются прямые цитаты из произведений и писем Сперанского.
      Дю Шарио... — Намек на известного авантюриста XVIII века, известного как «шевалье де Еон». Шарль Эон де Бомон (1728—1810) пять лет был французским послом в России при Елизавете Петровне, активно участвовал в политических интригах, действуя как двойной агент. Шевалье де Еон представал то в женском, то в мужском обличье, заводил скандальные романы с мужчинами и женщинами, и эта двойственность со временем стала предметом всеобщего интереса, даже ажиотажа, чем сам (сама) Еон охотно пользовался.
      Грустилов, Эраст Андреевич... — Эраст — имя героя повести Н. М. Карамзина «Бедная Лиза».
      Меланхолия — слово употреблялось в нескольких значениях: и как постоянная черта героя сентиментализма, и как название для психиатрического заболевания — депрессии.
      Перехват-Залихватский, Архистратиг Стратилатович, майор. — Архистратиг — главный начальник в древнегреческом войске, знаменитый полководец; стратилат — так называли некоторых знаменитых греческих вождей; оба эти слова — нарицательные, а не собственные; происходят от одного греческого корня со значением «воевать».

Органчик

      В августе 1762... — Императрица Екатерина II вступила на престол 28 июня 1762 года.
      ...возьмет приступом крепость Хотин. — Войны с Турцией практически не прекращались в XVIII—XIX веках; крепость Хотин была взята в 1739 году, но потом неоднократно переходила из рук в руки.
      Натиск... и притом быстрота, снисходительность, и притом строгость. — Ср. известный афоризм А. В. Суворова: «Глазомер, быстрота и натиск».
      Тушинский царик — самозванец Лжедмитрий II (ум. в 1610).
      Винтергальтер — знаменитая часовая и органная мастерская, открылась в Петербурге в 1806 году.
      ...лондонских агитаторов... — Так называли А. И. Герцена и Н. П. Огарева, издававших в Лондоне «Колокол» и «Полярную звезду».
      Карл Простодушный — Карл III (879—929) — французский король, получивший прозвище Simple — Простак — за постоянные военные неудачи.
      ...принадлежу к секте фармазонов... лжеиерей... явным прелюбодеем... — Фармазоны — искаженное франкмасоны — мистическое религиозное движение, распространившееся по Европе в XVIII веке. В России франкмасоны дважды были запрещены — при Екатерине и при Александре, и «фармазон» прежде всего означало «бунтовщик, заговорщик» (фармазонами называли и Онегина, и Чацкого). Лжеиереями называли священников у староверов и сектантов. «Явный прелюбодей» — юридический термин, обозначавший лиц, прелюбодейство которых было изобличено и доказано по суду, что становилось основанием для развода. Но так как это было почти единственным способом расторгнуть церковный брак, существовали «профессиональные» «явные прелюбодеи», которые за деньги давали необходимые показания.

Сказание о шести градоначальницах

      ...к модному заведению... де Сан-Кюлот... — Санкюлоты (фр. sans-culottes — бесштанники) — так называли предводителей черни во время Великой французской революции (кюлоты — узкие короткие брюки, которые носили дворяне). Получается сложный каламбур: фамилия похожа на аристократическую, но по значению напоминает о бунте простонародья; «модными заведениями» называли ателье мод и магазины модной одежды, в простонародном сознании они почитались пристанищем чужестранной роскоши и разврата.
      Марат, Жан-Поль (1743—1793) — один из наиболее радикальных участников французской революции. Салтыков, бывший лицеист, несомненно, знал о судьбе Давида Ивановича де Будри, преподававшего в Лицее французский язык; он был родным братом Марата, жил в России с 1784 года и в 1793 году по высочайшему позволению переменил фамилию.
      Палеологи — династия византийских императоров. Иван III был женат на Софии Палеолог. В рукописи была другая фамилия — Багрянородная. Константин Багрянородный — византийский император.
      ...Клемантинку де Бурбон... — Бурбоны — династия, к которой принадлежали последние французские короли; в переносном значении «бурбон» — офицер, выслужившийся из солдат, а также просто грубый, необразованный человек, солдафон.
      ...ревельская уроженка... — Ревель — старое немецкое название Таллина.
      Штокфиш — треска (нем.); вяленую рыбу под названием «штокфиш» продавали на улицах в разнос.
      Помпадурша — слово, образованное Салтыковым-Щедриным от фамилии фаворитки французского короля Людовика XV маркизы де Помпадур, впервые появилось в цикле очерков «Помпадуры и помпадурши» и стало нарицательным.

Известие о Двоекурове

     ...сделал обязательным употребление горчицы... — Горчица, неоднократно появляющаяся на страницах текста, традиционно в Библии обозначает нечто мелкое, незначительное («зерно горушно»), но в то же время ср.: «Он же сказал: чему подобно Царствие Божие и чему уподоблю его? Оно подобно зерну горчичному, которое взяв человек посадил в саду своем: и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его» (Лука, 13, 18—19). Горчица насаждается глуповскими градоначальниками трижды — как зерно просвещения, и в результате заполоняет собой все пространство. В России дикая горчица росла на территории южных губерний, промышленное разведение горчицы получает распространение в середине XIX века.
      ...о необходимости учреждения в Глупове академии. — Проект «О переформировании де сиянс академии» появился в другом произведении Салтыкова-Щедрина — «Дневнике провинциала в Петербурге»; академия «де сиянс» есть и в сказке «Орел-меценат».

Голодный город

      Иезавель — жена царя израильского Ахава, своим нечестивым поведением навлекла гнев Божий на всю страну, пораженную трехлетней засухой. Сама Иезавель была выброшена из окна под стены дворца.
      Игра в бирюльки — игра, при которой мелкие предметы из случайно высыпанной кучки надо вытаскивать один за другим специальным крючком так, чтобы остальные не пошевелились; перенос.: заниматься пустяками.

Соломенный город

      Увидите меч огненный, услышите голос архангельский... — Цитата из Апокалипсиса (Откровение Иоанна Богослова) — библейской пророческой книги, предвещающей конец света.
      ...на реках вавилонских... — Псалом, начинающийся словами «При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе...».

Фантастический путешественник

      ...вздумал путешествовать. — Самым знаменитым из всех путешествий царствующих особ по России можно считать путешествие Екатерины II в 1787 году в Тавриду. По плану Потемкина в каждом городе Екатерине устраивался пышный прием с хороводами и пушечной пальбой. В 1860-е годы в печати появилось большое количество материалов по этому путешествию, пародийно использованных Салтыковым. Кроме того, вышли материалы путешествий Александра II, когда он был еще цесаревичем, в 1837 году — и его сына, цесаревича Николая Александровича (ум. в 1865). Колоссальным затратам на подобные путешествия были посвящены две статьи в «Колоколе» Герцена под общим названием «Августейшие путешественники»: «С гордостию могли видеть верноподданные, что каждый переезд августейшей больной и каждый отдых ее равняется для России неурожаю, разливу рек и двум-трем пожарам».
      Марфа Посадница — жена посадника Борецкого (кон. XV в.), возглавляла борьбу Новгорода против Москвы.

Войны за просвещение

      Драва, Сава, Морава, Дунай — реки в различных славянских землях за пределами России.
      Арсеньев К. И. (1789—1865) — автор популярного учебника «Краткая всеобщая география», преподаватель географии цесаревича Александра Николаевича.
      ...перелагал фамилию «Бородавкин» на цифры... — Князь тьмы — Антихрист, «число его шестьсот шестьдесят шесть». Буквы старославянской азбуки можно «считать» согласно их цифровым значениям, т. е. складывать и вычитать, чтобы получить искомые три шестерки, — это суеверие описано в романе Л. Н. Толстого «Война и мир» (там Пьер Безухов «считал» имя Наполеона).
      «Руслан и Людмила» — опера М. И. Глинки по мотивам поэмы Пушкина.
      Молинари Г. (1819—1912) — бельгийский экономист, сотрудничавший в «Московских новостях», «Русском вестнике».
      Безобразов В. П. (1828—1889) — географ и экономист, публицист, сенатор, академик, соученик М. Е. Салтыкова по Лицею.

Эпоха увольнения от войн

     ...гатчинское демократическое начало. — Гатчина — резиденция наследника Павла Петровича в царствование Екатерины II; после воцарения Павла все гатчинцы, даже служившие в самых ничтожных должностях, были возвышены и сделали карьеру.
      ...как Антоний в Египте... — Римский полководец Марк Антоний (ок. 83—ок. 30 до н. э.), управляя восточными провинциями Римской империи, жил в Египте в роскоши и праздности.
      Ликург (IX—VIII вв. до н. э.) — легендарный правитель Спарты, его мудрые законы считались символом справедливости.
      Дракон (Драконт) — афинский правитель (VII в. до н. э.), установивший жестокие («драконовские») законы.
      Куракин А. Б. (1752—1818) — сенатор, дипломат, перед войной 1812 года был русским послом в Париже.
      Ничего не забыл и ничему не научился — перефразированные слова Талейрана о Бурбонах, вернувшихся во Францию после падения Наполеона.

Поклонение мамоне и покаяние

      ...целой исторической школе. — Намек на «историко-юридическую» школу (С. Соловьев, К. Кавелин, Б. Чичерин), исследовавшей становление и укрепление русского государства.
      Враг человечества навсегда водворен на острове Св. Елены. — Устойчивое выражение из манифестов о низвержении Наполеона и ссылке его (1815) на остров Святой Елены навечно.
      ...объяснил права Бурбонов. — Вопрос о форме правления во Франции и о возвращении старой династии был центральным вопросом посленаполеоновской мировой политики. По настоянию России (Александра I) престол был возвращен Бурбонам.
      ...вздумали строить башню... избежали смешения языков. — Имеется в виду библейская легенда о Вавилонской башне.
      «Рогнеда» (1865) — опера А. Н. Серова (1820—1871), либретто к которой написал драматург Д. Аверкиев, автор нескольких драм «в русском стиле».
      «Прекрасная Елена» — очень популярная оперетта французского композитора Жака Оффенбаха (1819—1880).
      Бланш Гандон — французская опереточная певица, неоднократно гастролировавшая в Петербурге.
      Апулей Луций (ок. 124 — ок. 170) — древнеримский писатель, автор знаменитого романа «Метаморфозы» («Золотой осел»); Парни Э. (1753—1814) — французский поэт эпохи рококо.
      Наталья Кирилловна де Помпадур — Наталья Кирилловна (Нарышкина) (1652—1694) — последняя жена Алексея Михайловича, мать Петра; маркиза де Помпадур — Жанна Антуанетта Пуассон (1721—1764) — любовница французского короля Людовика XV. Придуманное сочетание представляет собой намек на любовницу Александра I — Марью Антоновну Нарышкину.
      ...одевшись лебедем... — Согласно древнегреческому мифу, Зевс, плененный красотой жены спартанского царя Тиндарея — Леды, явился к ней в образе лебедя, когда она купалась в реке.
      «Жертва вечерняя» (1868) — роман П. Д. Боборыкина (1836—1921); Салтыков отозвался о нем так: «Весь интерес романа рассчитан на то, чтобы помутить в читателе рассудок и возбудить в нем ощущение пола» (IX, 38—39).
      «Езда в остров любви» — перевод В. К. Тредьяковского (1703—1768) романа П. Тальмана «Путешествие на остров любви».
      Размягчение мозгов — так в медицине XIX века называли ряд заболеваний, связанных с закупоркой сосудов головного мозга; таков был официальный диагноз врачей шефу жандармов А. Ф. Орлову.
      ...глубокую демаркационную черту во внутренней политике... — История покаяния Грустилова напоминает атмосферу второй половины царствования Александра I, обратившегося к мистицизму и жаждавшего «духовного водительства». В Пфейферше соединились черты двух самых известных героинь того времени — В.-Ю. Крюденер и Е. Ф. Татариновой. Крюденер была последовательницей немецкого мистика Сен-Мартена; в 1815 году произошла ее встреча с Александром I, в ходе беседы она «указала» Александру на его греховность и вызвалась быть его духовной руководительницей. Татаринова возглавляла религиозный кружок «Союз братьев и сестер», обращенный к традиции хлыстовских сект с их радениями и пророчествами. Александр имел разговор и с Татариновой, от которой ушел «весь в слезах».
      ...свет Фавора, которого ты ищешь... — На горе Фавор произошло Преображение Иисуса Христа. Фаворский свет стал одним из постоянных мотивов сочинений мистиков, символом мистического прозрения, «восхищения души».
      ...познакомилась с Аксиньюшкой... — При создании образов «убогих» Салтыков использовал книгу И. Прыжова «Двадцать шесть московских лжеюродивых, дур и дураков» (1864).
      Лабзин А. Ф. (1766—1825) — известный русский мистик.
      «Скиталица Доротея». — Содержание романа Пфейферши напоминает роман баронессы Крюднер «Валери».
      Без працы не бенды кололацы — искаж. польская пословица «Без труда не будет калачей»; так ответил знаменитый московский юродивый Иван Корейша на один из предлагавшихся ему вопросов (см. в книге Прыжова).
      Тюрбо — французское название рыбы типа палтуса и блюда из нее; ловится как в Атлантическом океане, так и в Балтийском море и даже в Финском заливе; заказывать из Парижа «палтусину», которую вор-новотор ел у заугольников (см. главу «О корени происхождения глуповцев»), все равно что заказывать суп в кастрюльке из Парижа для Хлестакова.
      ...иждивением книгопродавцев Манухиных... — Издательство Манухиных выпускало дешевую, в том числе лубочную, литературу.
      ...под Очаковом ногу унесло... — Турецкая крепость Очаков была взята русской армией в декабре 1788 года.
      ...критические статьи г. Н. Страхова... — В 1868—1869 годах вышло несколько программных статей критика и философа Н. Н. Страхова (1828—1896), насыщенных мистической терминологией, рассуждениями о «духе» и «избранных душах».
      И был тот штаб-офицер доноситель... — В 1827 году, с образованием особого корпуса жандармов, Россия разделена была на округа («сначала на 5, а впоследствии на 8 жандармских округов»); во главе каждого округа стоял генерал; в каждую губернию назначался штаб-офицер. В задачу губернского штаб-офицера входил, в частности, сбор информации о неблагонадежных и подозрительных людях.

Подтверждение покаяния. Заключение

      Он спал на голой земле... — Салтыков, перечисляя традиционные «летописные» черты древнерусского князя Святослава Игоревича («спал на седле», «питался кониной»), возможно, намекал и на привычки Николая I с его пристрастием к жесткой походной кровати и шинели вместо одеяла.
      ...изнуренный шпицрутенами прохвост... — Прохвост — искаж. профос, низшая должность в военно-судной системе, чин, отвечавший за содержание арестованных, чистоту и порядок, иногда — исполнитель телесных наказаний (изнуренный шпицрутенами — здесь уставший пороть). В перенос. значении: негодяй, подлец.
      ...на степень образцового. — В плане города Непреклонска объединены традиционные черты городов-утопий (от «Утопии» Т. Мора до фаланстера Ш. Фурье) и черты военных поселений.
      ...барская спесь, царские кудри, бураки и татарское мыло. — Барская спесь и татарское мыло — разные названия одного и того же цветка; бураки — украинское название свеклы; таким образом, цветник Угрюм-Бурчеева состоит из двух видов цветов под тремя «красивыми» названиями и одного корнеплода, у которого цветет только бессмысленная стрелка.
      ...фотиевско-аракчеевский тон... — Имена Аракчеева и архимандрита Фотия как союзников против многочисленных «духовных руководителей» Александра I часто упоминались вместе. Обличительные письма и проповеди Фотия отличает сочетание высоких славянизмов и цитат из Священного Писания с ругательствами и бесконечными предписаниями.
      Орлов Г. Г. (1734—1783) — один из активнейших участников переворота 1762 года, возведшего на престол Екатерину II, ее фаворит, впоследствии граф, князь Римской империи; Дмитриев-Мамонов А. М. (1758—1803) — граф, генерал, фаворит Екатерины II; Ермолов А. П. (1754—1836) — генерал, фаворит Екатерины II.
      Фунич и Мерзицкий — намек на «профессорское дело» 1821 года, когда ряд преподавателей Санкт-Петербургского педагогического института были обвинены в «отвержении Священного Писания». Дело было раздуто попечителем Санкт-Петербургского учебного округа Д. Руничем и М. Л. Магницким. В 1819 году, ревизируя Казанский университет, Магницкий предложил для искоренения вольнодумства сровнять здание университета с землей. Намек на разгром Казанского университета содержится в сказке «Медведь на воеводстве».

Оправдательные документы

     ...как древний Марий... — Римский полководец Марий Гай (ок. 157—86 до н. э.) после поражения в гражданской войне высадился на развалинах Карфагена, как бы уподобив свою судьбу судьбе этого некогда великого города.
      ...одною из тощих фараоновых коров... — Имеется в виду библейская легенда об истолковании Иосифом сна египетского фараона, в котором семь тощих коров означали семь лет голода.
      ...и там во всю мочь кричал. — Знаменитый древнегреческий оратор Демосфен (ок. 384—322 до н. э.), согласно легенде, чтобы преодолеть врожденное косноязычие, тренировался в декламации на берегу моря, перекрикивая шум волн.
      ...колет из серебряного глазета... — Мундир в проекте Микаладзе собран из реально существующих элементов мундиров, при этом сочетание их производит впечатление маскарадного костюма. Неизвестно, знал ли Салтыков о существовании картины Верне «Царскосельская карусель» (1843), на которой Николай I был изображен в стилизованных рыцарских латах и шишаке, украшенном плюмажем из страусовых перьев.
      Что тут и моего хоть капля меду есть... — строка из басни И. А. Крылова «Орел и пчела» (1813).

СКАЗКИ

Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил

      Впервые в «Отечественных записках», № 2 за 1869 год.

      ...в какой-то регистратуре... <...> Оставшись за штатом... — Имеются в виду штатские генералы, т. е. действительные статские советники.
      «Шекснинска стерлядь золотая» — цитата из стихотворения Г. Р. Державина «Приглашение к обеду».

Дикий помещик

      Впервые в «Отечественных записках», № 3 за 1869 год.

      Евфрат и Тигр — две из четырех рек, текущих, по средневековым легендам, в земном раю.

Премудрый пискарь

      Впервые в женевском журнале «Общее дело», 1883, № 55.

Медведь на воеводстве

      Впервые — первая часть — в «Общем деле», 1884, № 68; полностью — в книге «Новые сказки для детей изрядного возраста Н. Щедрина», Genéva, 1886.

      И дикий тунгуз, и сын степей калмык — неточная цитата из «Памятника» А. С. Пушкина.
      Ничего, ничего, молчание... — цитата из «Записок сумасшедшего» Н. В. Гоголя.

Орел-меценат

     Впервые в «Общем деле», 1886, № 81.

      «Науки юношей питают» — из «Оды на день восшествия на престол Елисаветы Петровны, 1847 года» М. В. Ломоносова.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Разместите кнопку на своём сайте:
cat.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©cat.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
cat.convdocs.org
Главная страница