Рефератам по гост 1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления»


НазваниеРефератам по гост 1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления»
страница1/6
т д Желательно
Дата08.11.2012
Размер0.69 Mb.
ТипРеферат
  1   2   3   4   5   6
Список литературы к книгам, статьям, обзорам, проектам, рефератам по ГОСТ 7.1–2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления»).


Список литературы должен быть составлен к любой работе, в которой проводилось цитирование или авторы ссылались на другие работы. Вне зависимости от тематики, направления и типа работы.

Списки литературы составляются к книгам, статьям, обзорам, проектам, рефератам, диссертациям, дипломным работам и т.д. Внешний вид, содержание и правила составления данных списков могут варьироваться, но существует несколько основных принципов, на базе которых такие списки строятся.

1. В случае составления списка литературы для отдельных авторских работ (например: книг, проектов, диссертаций и т.д.) правила оформления литературы определяются автором в рамках стандартного библиографического описания. Это касается оформления информации с точки зрения шрифта, цвета и т.д. Желательно придерживаться набора информации, обозначенного в существующих на настоящий момент ГОСТах для библиографического описания. Ниже приведены примеры, какую часть информации необходимо включать в описание в обязательном порядке, а какую можно опустить.

Несколько правил, которые могут помочь в составлении списка литературы к работе:

- нумерация: отступ красной строки, печатается порядковая цифра, ставится точка, затем пробел и печатается заглавие описываемого источника.

- список литературы к работе составляют из библиографических описаний источников информации (статей, книг, диссертаций, патентов и т.д.)

- при составлении библиографического описания используются ныне действующие ГОСТы:

ГОСТ 7.1–2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание . Общие требования и правила составления»

ГОСТ 7.0–99. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения

ГОСТ 7.4–95. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Выходные сведения

ГОСТ 7.5–98. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Журналы, сборники, информационные издания. Издательское оформление публикуемых материалов

ГОСТ 7.9–95. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Реферат и аннотация. Общие требования

ГОСТ 7.11– . Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках в библиографическом описании

ГОСТ 7.12–93. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила

ГОСТ 7.59–2003. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Индексирование документов. Общие требования к систематизации и предметизации

ГОСТ 7.76–96. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Комплектование фонда документов. Библиографирование. Каталогизация. Термины и определения

ГОСТ 7.80–2000. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления

ГОСТ 7.82–2001. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов

ГОСТ 7.83–2001. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Электронные издания. Основные виды и выходные сведения.


По правилам ГОСТа библиографическое описание составляют на языке текста документа.

        В библиографическом описании существуют обязательные и факультативные элементы. Обязательные элементы обеспечивают идентификацию документа. Их приводят в любом библиографическом описании при наличии соответствующих сведений в источнике.

        Библиографические описания трудов, сборников докладов, журналов, издаваемых институтами (университетами, академиями и пр.) необходимо начинаться с названия издающей организации. Это «коллективный автор».

        Если вы составляете библиографическое описание сборника под чьей-то редакцией, то первой записью в описании книги должно стоять ее название, а затем указывается фамилия редактора.

        Библиографическое описание книги или статьи с количеством авторов большим 3, начинается с названия книги.

2. При включении библиографического описания в список литературы учитывается наличие этого издания в переводах на другие языки. Существуют два возможных варианта:

        Цитируемый источник – журнальная статья. Оригинал издания – журнал на русском языке, но существует переводной вариант данного журнала, печатающийся на английском языке. Содержание работ в этом случае полностью совпадает. Отличаться могут только выходные данные. С точки зрения удобства использования списка литературы, который вы составляете, в него лучше включить выходные данные источника на том языке, на котором написана ваша собственная работа. То есть, если готовится список литературы к работе на английском языке, в него лучше включить описание источника на английском языке. Не смотря на то, что оригинал цитируемого источника вышел на русском. Это существенно облегчит поиск данного источника для ваших иностранных коллег. В случае, если готовится список литературы к русскоязычному изданию работы, то правильным будет включить в него описание оригинала цитируемого источника на русском.

        Цитируемый источник – книга. Существует перевод данной книги на иностранный язык. В данном случае, все зависит от того, что вы цитируете: оригинал или перевод. В случае если цитируется переводное издание в списке литературы к вашей работе необходимо поместить библиографическое описание и оригинала книги и ее перевода, поскольку перевод может иметь довольно большие отличия, по сравнению с оригиналом.

3. Порядок включения в список литературы ссылок на статьи из журналов выходящих в электронном виде определяется следующим образом:

        Цитируемый источник – журнальная статья, из издания, выходящего как в бумажном, так и в электронном виде. В этом случае в качестве библиографического описания выступают выходные данные статьи, как они приводились бы по бумажному источнику.

        Цитируемый источник – журнальная статья из издания выходящего только в электронном виде. В этой ситуации, если есть возможность указать выходные данные (название журнала, название статьи, год, том, номер и т.д.), то приводятся выходные данные, адрес электронного ресурса, условия доступа (по паролю, открытый и т.д.). Если же возможности указать выходные данные нет, то статья описывается как обыкновенный электронный ресурс.

4. При цитировании книг, в списке литературы желательно в скобках указывать номер главы или страницу, к которой относится данное конкретное цитирование. Пример: (см. Гл.2) или (см. стр.56)

5. Список литературы может быть нумерованным и не нумерованным. Внешний вид списка никак не регламентируется и зависит только от предпочтений автора (в случае списка для книги) или конкретных требований редколлегии журнала (в случае списка для статьи). Все же, хотелось бы отметить, что пользоваться нумерованным списком удобнее. В случае не нумерованного списка желательно расставлять ссылки в алфавитном порядке. При наличии ссылок на русском и иностранных языках сначала в список в алфавитном порядке включаются ссылки на кириллице, и только затем отдельно по алфавиту ссылки на латинице.

6. При составлении библиографического описания в целях обеспечения его компактности можно применять сокращение слов и словосочетаний, пропуск части элемента, объединение различных записей в одну библиографическую запись и другие приемы сокращения.

Если библиографирующее учреждение принимает решение сокращать отдельные слова и словосочетания в описании, эти сокращения должны соответствовать ГОСТ 7.11 и ГОСТ 7.12.

Главным условием сокращения слов является однозначность их понимания и обеспечение расшифровки сокращенных слов. Не следует сокращать слова в тех случаях, когда это может исказить или сделать неясным смысл текста описания, затруднить его понимание.

Сокращения применяют во всех областях библиографического описания. Не допускается сокращать любые заглавия в любой области (за исключением случаев, когда сокращение имеется в самом источнике информации) и общее обозначение материала.

Если в источнике информации приведено сокращение более краткое, чем регламентировано в ГОСТ 7.12, его так и воспроизводят в описании.


Ниже приведен пример библиографических описаний различной информации. Описания составлены по требованиям ГОСТов. Это полные описания, содержащие в себе как обязательные, так и факультативные элементы. Список литературы составляется на основе подобных описаний, но, как уже отмечалось выше, вполне допустимо опускать некоторую часть информации, такую как количество страниц и иллюстраций, цену, экземплярность и т.д.

В списках представлены примеры для описания практически любого существующего типа изданий. Достаточно найти подходящий для Вас тип печатной работы и посмотреть на примере как именно может быть составлено библиографическое описание.


В состав библиографического описания входят следующие области:

1 область заглавия и сведений об ответственности

2 область издания

3 область специфических сведений

4 область выходных данных

5 область физической характеристики

6 область серии

7 область примечания

8 область стандартного номера (или его альтернативы) и условий доступности.


Каждой области описания, кроме первой, предшествует знак точка и тире, который ставится перед первым элементом области. Если первый элемент отсутствует, знак точку и тире ставят перед последующим элементом, предписанный знак которого в этом случае опускают. Исключение составляют знаки круглые и квадратные скобки, которые сохраняются и после знака области. Области описания могут быть выделены различными шрифтами или записаны с новой строки. В этих случаях знак точку и тире заменяют точкой, приводимой в конце предыдущей области.


Для более четкого разделения областей и элементов, а также для различения предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы в один печатный знак до и после предписанного знака. Исключение составляют точка и запятая – пробелы оставляют только после них.


Круглые и квадратные скобки рассматривают как единый знак, предшествующий пробел находится перед первой (открывающей) скобкой, а последующий пробел – после второй (закрывающей) скобки.


Основное заглавие может содержать альтернативное заглавие, соединенное с ним союзом «или» и записываемое с прописной буквы. Перед союзом «или» ставят запятую.


Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века

Наука радости, или Как не попасть на прием к психотерапевту


Если в предписанном источнике информации имеется несколько заглавий на одном языке, то в качестве основного в описании приводят заглавие, выделенное полиграфическим способом. При отсутствии этого признака приводят первое из последовательно расположенных заглавий.

При наличии полной и сокращенной форм заглавия при выборе основного заглавия руководствуются вышеизложенным правилом. В затруднительных случаях предпочтение отдают полной форме.

Параллельное заглавие как эквивалент основного заглавия на ином языке или в иной графике имеет те же формы и правила приведения, что и основное заглавие. Параллельному заглавию предшествует знак равенства.


Труды по анализу и геометрии [Текст] = Proceedings on analysis and geometry

Lyrical miniatures [Звукозапись] = Lyrische Miniaturen

Россия на рубеже третьего тысячелетия [Электронный ресурс] = Russland an der Schwelle zum dritten Jahrtausend

Эколого-гидрологическая карта России [Карты] = Ecological hidrogeological map of Russia


В качестве параллельного заглавия может быть приведено также заглавие оригинала, помещенное в предписанном источнике информации на ином языке, чем основное заглавие (или в транслитерации).

При наличии в предписанном источнике информации нескольких параллельных заглавий их приводят в указанной в источнике последовательности и отделяют друг от друга знаком равенства. Количество приводимых параллельных заглавий определяет библиографирующее учреждение.


Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества [Текст] = Libraries and associations in the transient world: new technologies and new forms of cooperation = Бiблiотеки та асоцiацiï в свiтi, що змiнюється: новi технологiï та новi форми спiвробiтництва


Albumlapok [Ноты] = Albumblatter = Album-leaves


 Параллельные заглавия, указанные в предписанном источнике информации, но не приведенные в области заглавия и сведений об ответственности, или сведения об их наличии могут быть отмечены в примечании.


600 комбинаций [Текст] = 600 combinations

(В примечании отмечено наличие параллельного заглавия также на немецком языке)

 Параллельные заглавия, указанные не в предписанном источнике, или сведения о них приводят только в примечании или опускают.


Область ответственности:


Если в предписанном источнике информации содержатся данные об одном, двух или трех лицах и (или) организациях, выполняющих одну и ту же функцию или имеющих одну и ту же степень ответственности, то данные о них обязательно приводят в сведениях об ответственности, независимо от того, приводились они в заголовке записи или нет.


/ И. С. Тургенев

/ Чуприна Лариса Александровна ; Рос. акад. образования, Ком. по образованию Администрации Санкт-Петербурга, Акад. обществ. связей

(В данных примерах имя лица, приведенного в сведениях об ответственности, было использовано также в качестве заголовка записи)


/ А. В. Федоров, Е. Ю. Беляев

/ А. А. Хромов, М. С. Архангельский, А. В. Иванов

(В данных примерах имя первого из указанных в сведениях об ответственности лиц было использовано также в качестве заголовка записи)


При наличии информации о четырех и более лицах и (или) организациях количество приводимых сведений об ответственности определяет библиографирующее учреждение.

В описании могут быть приведены сведения обо всех лицах и (или) организациях, указанных в источнике информации. При необходимости сократить их количество ограничиваются указанием первого из каждой группы с добавлением в квадратных скобках сокращения «и другие» [и др.] или его эквивалента на латинском языке [et al.].


/ авт. карты и указ. В. К. Бронникова [и др.] ; отв. ред. А. А. Лютый [и др.]

/ худож.-мультипликаторы: С. Захарова [и др.]

/ Ин-т яз. и лит. Акад. наук Монголии, Ин-т языкознания Рос. акад. наук ; Е. Баярсайхан [и др.] (с монг. стороны), А. А. Дарбеева [и др.] (с рос. стороны) ; под общ. ред. А. Лувсандэндэва, Ц. Цэдэндамба

/ М-во здравоохранения Рос. Федерации [и др.] ; разраб. Г. А. Рыжак [и др.]

/ Л. Л. Кофанов [и др.] ; отв. ред. Л. Л. Кофанов ; Рос. акад. наук, Ин-т всеобщ. истории, Центр изучения рим. права

/ подгот. Вязовский А. Е. [и др.]

/ редкол.: Т. Н. Васина (отв. ред.) [и др.]

/ mit Beitr. von Dumitru Cioaca [et al.]

(Во всех вышеприведенных примерах слова “[и др.]” обозначают, что в предписанном источнике информации имен (наименований) было более трех)


Пример библиографического описания литературы, оформленного по

ГОСТу 7.1-2003:

  1   2   3   4   5   6

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Разместите кнопку на своём сайте:
cat.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©cat.convdocs.org 2012
обратиться к администрации
cat.convdocs.org
Главная страница